challar
Rociar bebida (cerveza, vino, singani) sobre el suelo, un objeto o un negocio como ofrenda de gratitud a la Pachamama; cerrar el carnaval con la ch'alla. Coloquialmente, también 'estrenar/bendecir' algo a punta de trago.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Bolivia
boliviano/a
Asperger une boisson (bière, vin, singani) sur le sol, un objet ou un commerce en offrande de gratitude à la Pachamama ; clôturer le carnaval par la ch'alla. Familièrement, aussi « inaugurer/bénir » quelque chose avec de l'alcool.
Traduit automatiquement
Voir l'original
Rociar bebida (cerveza, vino, singani) sobre el suelo, un objeto o un negocio como ofrenda de gratitud a la Pachamama; cerrar el carnaval con la ch'alla. Coloquialmente, también 'estrenar/bendecir' algo a punta de trago.
«El martes challamos el auto nuevo con cervecita pa' que dé suerte.»
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «challar»
- ¿Qué significa «challar»?
- Rociar bebida (cerveza, vino, singani) sobre el suelo, un objeto o un negocio como ofrenda de gratitud a la Pachamama; cerrar el carnaval con la ch'alla. Coloquialmente, también 'estrenar/bendecir' algo a punta de trago.
- ¿En qué países se usa «challar»?
- «challar» se registra en Bolivia (uso medio).
- ¿Cómo se usa «challar» en una frase?
- «El martes challamos el auto nuevo con cervecita pa' que dé suerte.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…