placa
En la champeta, la frase o 'pista' hablada que el DJ o animador del picó suelta sobre la música: interrupciones a contratiempo que acompañan el espeluque, a menudo saludos, vacile o pullas al barrio.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Colombia
colombiano/a
Dans la champeta, la phrase ou « piste » parlée que le DJ ou l'animateur du picó (sono géante) lance par-dessus la musique : interruptions à contretemps qui accompagnent l'espeluque (l'ambiance survoltée), souvent des salutations, des vannes ou des piques au quartier.
Traduit automatiquement
Voir l'original
En la champeta, la frase o 'pista' hablada que el DJ o animador del picó suelta sobre la música: interrupciones a contratiempo que acompañan el espeluque, a menudo saludos, vacile o pullas al barrio.
«El DJ tiró la placa y el barrio entero respondió.»
— Le DJ a balancé sa placa et tout le quartier a répondu.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «placa»
- ¿Qué significa «placa»?
- En la champeta, la frase o 'pista' hablada que el DJ o animador del picó suelta sobre la música: interrupciones a contratiempo que acompañan el espeluque, a menudo saludos, vacile o pullas al barrio.
- ¿En qué países se usa «placa»?
- «placa» se registra en Colombia (uso medio).
- ¿Cómo se usa «placa» en una frase?
- «El DJ tiró la placa y el barrio entero respondió.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…