Responsabilidad afectiva
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Argentina
argentino/a
Assumer l'impact émotionnel qu'on a sur les autres au sein d'une relation : être honnête, communiquer ce que l'on ressent et ne pas laisser l'autre dans l'incertitude (responsabilité affective). Concept d'origine féministe devenu un étendard chez les jeunes pour réclamer un traitement sain dans les rencontres et les relations.
Traduit automatiquement
Voir l'original
Hacerse cargo del impacto emocional que uno genera en los demás dentro de un vínculo: ser honesto, comunicar lo que se siente y no dejar a la otra persona en la incertidumbre. Concepto de origen feminista vuelto bandera entre los jóvenes para reclamar trato sano en citas y relaciones.
«Si no querés algo serio, decímelo de frente; eso se llama responsabilidad afectiva.»
— Si tu ne veux rien de sérieux, dis-le-moi en face ; ça s'appelle la responsabilité affective.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Responsabilidad afectiva»
- ¿Qué significa «Responsabilidad afectiva»?
- Hacerse cargo del impacto emocional que uno genera en los demás dentro de un vínculo: ser honesto, comunicar lo que se siente y no dejar a la otra persona en la incertidumbre. Concepto de origen feminista vuelto bandera entre los jóvenes para reclamar trato sano en citas y relaciones.
- ¿En qué países se usa «Responsabilidad afectiva»?
- «Responsabilidad afectiva» se registra en Argentina (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Responsabilidad afectiva» en una frase?
- «Si no querés algo serio, decímelo de frente; eso se llama responsabilidad afectiva.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…