Allanar el camino
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Lever les difficultés pour que quelque chose soit plus aisé ; préparer des conditions favorables avant qu'un fait important ne survienne (« aplanir le terrain », « ouvrir la voie »).
Traduit automatiquement
Voir l'original
Eliminar las dificultades para que algo resulte más fácil; preparar las condiciones favorables antes de que ocurra un hecho importante.
«El acuerdo firmado hoy allana el camino para las negociaciones de la próxima semana.»
— L'accord signé aujourd'hui ouvre la voie aux négociations de la semaine prochaine.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Allanar el camino»
- ¿Qué significa «Allanar el camino»?
- Eliminar las dificultades para que algo resulte más fácil; preparar las condiciones favorables antes de que ocurra un hecho importante.
- ¿En qué países se usa «Allanar el camino»?
- «Allanar el camino» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Allanar el camino» en una frase?
- «El acuerdo firmado hoy allana el camino para las negociaciones de la próxima semana.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…