Ser de pocas luces
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Etre peu intelligent ou peu vif d'esprit, lent a comprendre. C'est pejoratif et joue sur l'idee de « lumiere » comme clarte mentale (sur la vivacite d'esprit, pas sur une quelconque condition). Equivalent : ne pas avoir invente l'eau chaude.
Traduit automatiquement
Voir l'original
Ser de poca inteligencia o entendimiento, lento para captar las cosas. Es despectivo y juega con la idea de 'luz' como claridad mental (sobre el ingenio, no sobre ninguna condición).
«Es buena gente, pero de pocas luces: hay que explicárselo todo tres veces.»
— C'est quelqu'un de bien, mais il n'a pas invente l'eau chaude : il faut tout lui expliquer trois fois.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Ser de pocas luces»
- ¿Qué significa «Ser de pocas luces»?
- Ser de poca inteligencia o entendimiento, lento para captar las cosas. Es despectivo y juega con la idea de 'luz' como claridad mental (sobre el ingenio, no sobre ninguna condición).
- ¿En qué países se usa «Ser de pocas luces»?
- «Ser de pocas luces» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Ser de pocas luces» en una frase?
- «Es buena gente, pero de pocas luces: hay que explicárselo todo tres veces.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…