el jabardo
En apicultura, enjambre secundario: el segundo y más pequeño enjambre que sale de una colmena (con reina virgen recién nacida), días después del enjambre principal. El aún menor es el "jabardillo".
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
En apiculture, essaim secondaire : le deuxième essaim, plus petit, qui sort d'une ruche (avec une reine vierge tout juste née), quelques jours après l'essaim principal (el jabardo, secondary swarm). Le plus petit encore est le « jabardillo ».
Traduit automatiquement
Voir l'original
En apicultura, enjambre secundario: el segundo y más pequeño enjambre que sale de una colmena (con reina virgen recién nacida), días después del enjambre principal. El aún menor es el "jabardillo".
«Tras el enjambre grande salió un jabardo que apenas llenaba media caja.»
— Après le grand essaim, il est sorti un jabardo qui remplissait à peine la moitié de la caisse.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «el jabardo»
- ¿Qué significa «el jabardo»?
- En apicultura, enjambre secundario: el segundo y más pequeño enjambre que sale de una colmena (con reina virgen recién nacida), días después del enjambre principal. El aún menor es el "jabardillo".
- ¿En qué países se usa «el jabardo»?
- «el jabardo» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «el jabardo» en una frase?
- «Tras el enjambre grande salió un jabardo que apenas llenaba media caja.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…