Tirar la onda
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
México
mexicano/a
Draguer quelqu'un en lui lançant des allusions, des regards ou des remarques pour montrer un intérêt amoureux ; c'est la forme subtile de la drague. « Te tira la onda » signifie que cette personne craque clairement pour toi.
Traduit automatiquement
Voir l'original
Coquetear con alguien lanzando indirectas, miradas o comentarios para mostrar interés romántico; es la forma sutil del ligue. 'Te tira la onda' significa que esa persona está claramente interesada en ti.
«Neta el de la otra mesa te lleva toda la noche tirando la onda, deberías ir a saludarlo.»
— Sérieux, le mec de l'autre table te drague toute la soirée, tu devrais aller le saluer.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tirar la onda»
- ¿Qué significa «Tirar la onda»?
- Coquetear con alguien lanzando indirectas, miradas o comentarios para mostrar interés romántico; es la forma sutil del ligue. 'Te tira la onda' significa que esa persona está claramente interesada en ti.
- ¿En qué países se usa «Tirar la onda»?
- «Tirar la onda» se registra en México (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tirar la onda» en una frase?
- «Neta el de la otra mesa te lleva toda la noche tirando la onda, deberías ir a saludarlo.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…