Más perdido que perro en cancha de bochas
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Argentina
argentino/a
Être totalement désorienté, déplacé ou ne rien comprendre à ce qui se passe ; « être perdu comme un chien dans un jeu de quilles ». Comparaison typique du Cône Sud : le chien lâché sur un terrain de pétanque gêne et ne sait où aller.
Traduit automatiquement
Voir l'original
Estar totalmente desorientado, fuera de lugar o sin entender nada de lo que pasa. Es una comparación típica del Cono Sur; el perro suelto en una cancha de bochas estorba y no sabe adónde ir.
«Lo metieron a dirigir el proyecto sin explicarle nada y anda más perdido que perro en cancha de bochas.»
— On l'a bombardé à la tête du projet sans rien lui expliquer et il est perdu comme un chien dans un jeu de quilles.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Más perdido que perro en cancha de bochas»
- ¿Qué significa «Más perdido que perro en cancha de bochas»?
- Estar totalmente desorientado, fuera de lugar o sin entender nada de lo que pasa. Es una comparación típica del Cono Sur; el perro suelto en una cancha de bochas estorba y no sabe adónde ir.
- ¿En qué países se usa «Más perdido que perro en cancha de bochas»?
- «Más perdido que perro en cancha de bochas» se registra en Argentina (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Más perdido que perro en cancha de bochas» en una frase?
- «Lo metieron a dirigir el proyecto sin explicarle nada y anda más perdido que perro en cancha de bochas.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…