Chucho
Perro en Centroamérica; frío o escalofrío en otros lugares.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
El Salvador
salvadoreño/a
Chien errant.
Traduit automatiquement
Voir l'original
Perro callejero.
«Un chucho me siguió hasta la casa.»
— A stray dog followed me home.
Guatemala
guatemalteco/a
Chien (surtout errant).
Traduit automatiquement
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
📚 Nota cultural
Falso amigo de manual: en Guatemala, Honduras y El Salvador es el perro, casi siempre el callejero, mientras que en Colombia nombra el escalofrío o el frío que recorre el cuerpo. Mismo sonido, dos realidades distintas según la frontera.
Preguntas frecuentes
Sobre «Chucho»
- ¿Qué significa «Chucho»?
- Perro en Centroamérica; frío o escalofrío en otros lugares.
- ¿En qué países se usa «Chucho»?
- «Chucho» se registra en El Salvador (uso alto), Guatemala (uso alto), Honduras (uso alto), Colombia (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Chucho» en una frase?
- «Un chucho me siguió hasta la casa.» — A stray dog followed me home.
- ¿Por qué «Chucho» es un falso amigo?
- Cambia de sentido según el país: en El Salvador significa «Perro callejero.», mientras que en Guatemala significa «Perro (especialmente callejero).».
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…

