Tirar por la borda
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioNeutro
Gâcher ou gaspiller d'un coup quelque chose de précieux : un effort, une occasion ou un travail déjà accompli (équivalent : « jeter par-dessus bord », « jeter aux orties »).
Traduit automatiquement
Voir l'original
Echar a perder o desperdiciar de golpe algo valioso, como un esfuerzo, una oportunidad o un trabajo ya hecho.
«Por una discusión tonta tiró por la borda años de amistad.»
— Pour une dispute idiote, il a jeté par-dessus bord des années d'amitié.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tirar por la borda»
- ¿Qué significa «Tirar por la borda»?
- Echar a perder o desperdiciar de golpe algo valioso, como un esfuerzo, una oportunidad o un trabajo ya hecho.
- ¿En qué países se usa «Tirar por la borda»?
- «Tirar por la borda» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tirar por la borda» en una frase?
- «Por una discusión tonta tiró por la borda años de amistad.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…