cumbancha
En Cuba, fiesta o jarana; "estar de cumbancha" es estar de rumba. El fiestero es "cumbanchero".
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Cuba
cubano/a
Uso medioColoquial
À Cuba, fête ou bringue ; estar de cumbancha, c'est faire la fête. Le fêtard est le cumbanchero.
Traduit automatiquement
Voir l'original
En Cuba, fiesta o jarana; "estar de cumbancha" es estar de rumba. El fiestero es "cumbanchero".
«Anoche estuvimos de cumbancha hasta el amanecer.»
— Hier soir on était de cumbancha jusqu'au petit matin.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «cumbancha»
- ¿Qué significa «cumbancha»?
- En Cuba, fiesta o jarana; "estar de cumbancha" es estar de rumba. El fiestero es "cumbanchero".
- ¿En qué países se usa «cumbancha»?
- «cumbancha» se registra en Cuba (uso medio).
- ¿Cómo se usa «cumbancha» en una frase?
- «Anoche estuvimos de cumbancha hasta el amanecer.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…