Estar hecho un trapo
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Se sentir complètement épuisé et abattu, physiquement ou moralement, comme si l'on était chiffonné et sans forces. Se dit après un gros effort, une maladie ou une mauvaise nuit.
Traduit automatiquement
Voir l'original
Sentirse completamente agotado y abatido, física o anímicamente, como si uno estuviera arrugado y sin fuerzas. Se dice tras un esfuerzo grande, una enfermedad o una mala noche.
«Después de la mudanza y sin dormir, llegué a casa hecho un trapo.»
— Après le déménagement et sans avoir dormi, je suis rentré à la maison complètement lessivé.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Estar hecho un trapo»
- ¿Qué significa «Estar hecho un trapo»?
- Sentirse completamente agotado y abatido, física o anímicamente, como si uno estuviera arrugado y sin fuerzas. Se dice tras un esfuerzo grande, una enfermedad o una mala noche.
- ¿En qué países se usa «Estar hecho un trapo»?
- «Estar hecho un trapo» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Estar hecho un trapo» en una frase?
- «Después de la mudanza y sin dormir, llegué a casa hecho un trapo.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…