el tiro
En patronaje de pantalón, la medida y zona que va de la cintura a la entrepierna; define si el pantalón es de tiro alto, medio o bajo.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
En patronage de pantalon, la mesure et la zone qui vont de la taille à l'entrejambe (rise) ; elles déterminent si le pantalon est à taille haute, moyenne ou basse.
Traduit automatiquement
Voir l'original
En patronaje de pantalón, la medida y zona que va de la cintura a la entrepierna; define si el pantalón es de tiro alto, medio o bajo.
«Ese pantalón te queda raro porque es de tiro muy bajo, prueba uno de tiro alto.»
— Ce pantalon te va bizarrement parce qu'il est à tiro très bas, essaie-en un à tiro haut.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «el tiro»
- ¿Qué significa «el tiro»?
- En patronaje de pantalón, la medida y zona que va de la cintura a la entrepierna; define si el pantalón es de tiro alto, medio o bajo.
- ¿En qué países se usa «el tiro»?
- «el tiro» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «el tiro» en una frase?
- «Ese pantalón te queda raro porque es de tiro muy bajo, prueba uno de tiro alto.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…