Espotear
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Chile
chileno/a
Assistere e fare da sicurezza a chi solleva una serie pesante (soprattutto alla panca o allo squat): accompagnare il movimento e intervenire solo se il bilanciere sta per schiacciarlo. Adattamento spagnolo di "to spot"; chi aiuta è lo "spotter".
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
Asistir y cuidar a quien levanta una serie pesada (sobre todo en banca o sentadilla): acompañar el movimiento e intervenir solo si la barra se le viene encima. Castellanización de 'to spot'; quien ayuda es el 'spotter'.
«Oye, ¿me espoteas la última serie de banca? Voy a subir el peso y no quiero quedar pillado.»
— Ehi, mi fai da spotter sull'ultima serie di panca? Aumento il peso e non voglio restare bloccato sotto.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Espotear»
- ¿Qué significa «Espotear»?
- Asistir y cuidar a quien levanta una serie pesada (sobre todo en banca o sentadilla): acompañar el movimiento e intervenir solo si la barra se le viene encima. Castellanización de 'to spot'; quien ayuda es el 'spotter'.
- ¿En qué países se usa «Espotear»?
- «Espotear» se registra en Chile (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Espotear» en una frase?
- «Oye, ¿me espoteas la última serie de banca? Voy a subir el peso y no quiero quedar pillado.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…