Subirse por las paredes
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioColoquial
Innervosirsi tantissimo, spazientirsi o disperarsi per qualcosa che fa rabbia o angoscia (equivalente: arrampicarsi sui muri, dare di matto).
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
Ponerse sumamente nervioso, irritado o desesperado por algo que enfada o angustia.
«Llevo media hora esperando y me estoy subiendo por las paredes.»
— È mezz'ora che aspetto e mi sto arrampicando sui muri.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Subirse por las paredes»
- ¿Qué significa «Subirse por las paredes»?
- Ponerse sumamente nervioso, irritado o desesperado por algo que enfada o angustia.
- ¿En qué países se usa «Subirse por las paredes»?
- «Subirse por las paredes» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Subirse por las paredes» en una frase?
- «Llevo media hora esperando y me estoy subiendo por las paredes.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…