bélico
En el regional mexicano nombra a los 'corridos bélicos': sonido con mucha presencia/fuerza (tololoche, charcheta) más que letra violenta. 'Belicón/belicona' = persona o ambiente de mucha actitud.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
México
mexicano/a
Nella musica regionale messicana indica i 'corridos bélicos': suono con molta presenza/forza (tololoche, charcheta) più che testo violento. 'Belicón/belicona' = persona o ambiente con molta attitudine.
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
En el regional mexicano nombra a los 'corridos bélicos': sonido con mucha presencia/fuerza (tololoche, charcheta) más que letra violenta. 'Belicón/belicona' = persona o ambiente de mucha actitud.
«Y puro belicón, compa. / Toquenme un corrido bien bélico.»
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «bélico»
- ¿Qué significa «bélico»?
- En el regional mexicano nombra a los 'corridos bélicos': sonido con mucha presencia/fuerza (tololoche, charcheta) más que letra violenta. 'Belicón/belicona' = persona o ambiente de mucha actitud.
- ¿En qué países se usa «bélico»?
- «bélico» se registra en México (uso medio).
- ¿Cómo se usa «bélico» en una frase?
- «Y puro belicón, compa. / Toquenme un corrido bien bélico.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…