Allanar el camino
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Eliminare le difficoltà perché qualcosa risulti più facile; preparare le condizioni favorevoli prima di un fatto importante (it. "spianare la strada", "appianare il terreno").
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
Eliminar las dificultades para que algo resulte más fácil; preparar las condiciones favorables antes de que ocurra un hecho importante.
«El acuerdo firmado hoy allana el camino para las negociaciones de la próxima semana.»
— L'accordo firmato oggi spiana la strada ai negoziati della prossima settimana.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Allanar el camino»
- ¿Qué significa «Allanar el camino»?
- Eliminar las dificultades para que algo resulte más fácil; preparar las condiciones favorables antes de que ocurra un hecho importante.
- ¿En qué países se usa «Allanar el camino»?
- «Allanar el camino» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Allanar el camino» en una frase?
- «El acuerdo firmado hoy allana el camino para las negociaciones de la próxima semana.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…