A campo traviesa
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Lasciando la strada tracciata e attraversando i campi in linea retta; in senso figurato, andare per le vie più dirette o meno convenzionali per arrivare prima (it. "tagliare per i campi", "andare per vie traverse").
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
Dejando el camino trazado y atravesando el campo en línea recta; en sentido figurado, ir a lo directo o por la vía menos convencional para llegar antes.
«En vez de seguir el procedimiento habitual, resolvió el problema a campo traviesa, saltándose los intermediarios.»
— Invece di seguire la procedura abituale, risolse il problema per vie traverse, saltando gli intermediari.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «A campo traviesa»
- ¿Qué significa «A campo traviesa»?
- Dejando el camino trazado y atravesando el campo en línea recta; en sentido figurado, ir a lo directo o por la vía menos convencional para llegar antes.
- ¿En qué países se usa «A campo traviesa»?
- «A campo traviesa» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «A campo traviesa» en una frase?
- «En vez de seguir el procedimiento habitual, resolvió el problema a campo traviesa, saltándose los intermediarios.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…