porteo
Práctica de crianza consistente en llevar al bebé pegado al cuerpo en portabebés (fular, bandolera, mochila ergonómica). Asociada a la crianza con apego.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Pratica di accudimento che consiste nel portare il bebè a contatto con il corpo in un portabebè (fascia, bandoliera, marsupio ergonomico). Associata alla crianza con apego (genitorialità ad alto contatto).
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
Práctica de crianza consistente en llevar al bebé pegado al cuerpo en portabebés (fular, bandolera, mochila ergonómica). Asociada a la crianza con apego.
«Con el porteo en fular puedo pasear y tener las manos libres.»
— Con il porteo nella fascia posso passeggiare e avere le mani libere.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «porteo»
- ¿Qué significa «porteo»?
- Práctica de crianza consistente en llevar al bebé pegado al cuerpo en portabebés (fular, bandolera, mochila ergonómica). Asociada a la crianza con apego.
- ¿En qué países se usa «porteo»?
- «porteo» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «porteo» en una frase?
- «Con el porteo en fular puedo pasear y tener las manos libres.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…