a tutiplén
Locución coloquial: "en abundancia", "a montones". Aplicada al riego ("regar a tutiplén") significa echar muchísima agua, normalmente de más.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Locuzione colloquiale: "in abbondanza", "a profusione". Riferita all'annaffiatura ("regar a tutiplén") significa dare moltissima acqua, di solito troppa.
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
Locución coloquial: "en abundancia", "a montones". Aplicada al riego ("regar a tutiplén") significa echar muchísima agua, normalmente de más.
«Antes de irme de vacaciones regué las plantas a tutiplén y me las cargué.»
— Prima di partire per le vacanze ho annaffiato le piante a tutiplén e me le sono rovinate.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «a tutiplén»
- ¿Qué significa «a tutiplén»?
- Locución coloquial: "en abundancia", "a montones". Aplicada al riego ("regar a tutiplén") significa echar muchísima agua, normalmente de más.
- ¿En qué países se usa «a tutiplén»?
- «a tutiplén» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «a tutiplén» en una frase?
- «Antes de irme de vacaciones regué las plantas a tutiplén y me las cargué.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…