A tiro hecho
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Fare qualcosa sul sicuro, con un intento deliberato e con grandi probabilità di riuscita, come il cacciatore che spara solo quando ha la preda sicura (equivale a "andare a colpo sicuro").
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
Hacer algo sobre seguro, con un propósito deliberado y con grandes probabilidades de acertar, como el cazador que dispara solo cuando tiene la presa segura.
«No fue casualidad que la invitara justo ese día: fue a tiro hecho, sabía que ella estaría sola.»
— Non fu un caso che la invitasse proprio quel giorno: andò a colpo sicuro, sapeva che lei sarebbe stata sola.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «A tiro hecho»
- ¿Qué significa «A tiro hecho»?
- Hacer algo sobre seguro, con un propósito deliberado y con grandes probabilidades de acertar, como el cazador que dispara solo cuando tiene la presa segura.
- ¿En qué países se usa «A tiro hecho»?
- «A tiro hecho» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «A tiro hecho» en una frase?
- «No fue casualidad que la invitara justo ese día: fue a tiro hecho, sabía que ella estaría sola.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…