Poner los ojos como platos
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioColoquial
Spalancare gli occhi per la sorpresa, lo stupore o la paura, fino a farli sembrare tondi e grandi come piatti. Esprime una reazione di stupefazione.
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
Abrir mucho los ojos por sorpresa, asombro o miedo, hasta que parecen tan redondos y grandes como platos. Expresa una reacción de estupefacción.
«El niño puso los ojos como platos al ver la montaña de regalos.»
— Il bambino ha sgranato gli occhi vedendo la montagna di regali.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Poner los ojos como platos»
- ¿Qué significa «Poner los ojos como platos»?
- Abrir mucho los ojos por sorpresa, asombro o miedo, hasta que parecen tan redondos y grandes como platos. Expresa una reacción de estupefacción.
- ¿En qué países se usa «Poner los ojos como platos»?
- «Poner los ojos como platos» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Poner los ojos como platos» en una frase?
- «El niño puso los ojos como platos al ver la montaña de regalos.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…