El que la sigue, la consigue
La perseverancia termina dando frutos.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Chi la dura la vince.
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
Insistiendo se logra.
«Después de tres intentos lo contrataron: el que la sigue, la consigue.»
— Después de tres intentos lo contrataron: la perseverancia paga.
México
mexicano/a
Chi persevera, ottiene.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
📚 Nota cultural
Refrán castellano de estructura rimada (sigue/consigue) que facilita su memorización, rasgo típico de la paremiología popular. En Argentina, España y México el matiz es idéntico: elogia la constancia. Suele usarse como aliento ante un esfuerzo prolongado, con tono coloquial y cercano.
Preguntas frecuentes
Sobre «El que la sigue, la consigue»
- ¿Qué significa «El que la sigue, la consigue»?
- La perseverancia termina dando frutos.
- ¿En qué países se usa «El que la sigue, la consigue»?
- «El que la sigue, la consigue» se registra en España (uso alto), México (uso alto), Argentina (uso alto).
- ¿Cómo se usa «El que la sigue, la consigue» en una frase?
- «Después de tres intentos lo contrataron: el que la sigue, la consigue.» — Después de tres intentos lo contrataron: la perseverancia paga.
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…

