pecho frío
Hincha o jugador desapasionado que no "siente la camiseta" ni deja todo, y que suele fallar cuando más se lo necesita. Nació en la hinchada y luego se aplicó a jugadores.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Argentina
argentino/a
Tifoso o giocatore senza passione che non "sente la maglia" né dà tutto, e che di solito fallisce quando serve di più. Nato nella tifoseria e poi applicato ai giocatori.
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
Hincha o jugador desapasionado que no "siente la camiseta" ni deja todo, y que suele fallar cuando más se lo necesita. Nació en la hinchada y luego se aplicó a jugadores.
«Ese delantero es un pecho frío, no aparece nunca en los partidos importantes.»
— Quell'attaccante è un pecho frío (un freddo, senza grinta), non si fa mai vedere nelle partite importanti.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «pecho frío»
- ¿Qué significa «pecho frío»?
- Hincha o jugador desapasionado que no "siente la camiseta" ni deja todo, y que suele fallar cuando más se lo necesita. Nació en la hinchada y luego se aplicó a jugadores.
- ¿En qué países se usa «pecho frío»?
- «pecho frío» se registra en Argentina (uso medio).
- ¿Cómo se usa «pecho frío» en una frase?
- «Ese delantero es un pecho frío, no aparece nunca en los partidos importantes.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…