bombeo
En el Pacífico colombiano, el punto más alto de la fiesta, el auge de la parranda cuando todo el mundo está prendido.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Colombia
colombiano/a
Nel Pacifico colombiano, il punto più alto della festa, l'apice della baldoria quando tutti sono ormai scatenati.
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
En el Pacífico colombiano, el punto más alto de la fiesta, el auge de la parranda cuando todo el mundo está prendido.
«A medianoche llegó el bombeo y nadie paró de bailar.»
— A mezzanotte è arrivato il bombeo e nessuno ha smesso di ballare.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «bombeo»
- ¿Qué significa «bombeo»?
- En el Pacífico colombiano, el punto más alto de la fiesta, el auge de la parranda cuando todo el mundo está prendido.
- ¿En qué países se usa «bombeo»?
- «bombeo» se registra en Colombia (uso medio).
- ¿Cómo se usa «bombeo» en una frase?
- «A medianoche llegó el bombeo y nadie paró de bailar.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…