el tiro
En patronaje de pantalón, la medida y zona que va de la cintura a la entrepierna; define si el pantalón es de tiro alto, medio o bajo.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Nel cartamodello dei pantaloni, la misura e la zona che va dalla vita al cavallo; definisce se il pantalone è a vita alta, media o bassa (rise, in inglese). Si dice "tiro alto", "medio" o "bajo".
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
En patronaje de pantalón, la medida y zona que va de la cintura a la entrepierna; define si el pantalón es de tiro alto, medio o bajo.
«Ese pantalón te queda raro porque es de tiro muy bajo, prueba uno de tiro alto.»
— Quei pantaloni ti stanno strani perché sono di tiro molto basso, provane uno di tiro alto.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «el tiro»
- ¿Qué significa «el tiro»?
- En patronaje de pantalón, la medida y zona que va de la cintura a la entrepierna; define si el pantalón es de tiro alto, medio o bajo.
- ¿En qué países se usa «el tiro»?
- «el tiro» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «el tiro» en una frase?
- «Ese pantalón te queda raro porque es de tiro muy bajo, prueba uno de tiro alto.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…