Beber los vientos por alguien
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioColoquial
Essere perdutamente innamorato o invaghito di qualcuno, al punto da fare qualunque cosa per quella persona (equivalente: "avere perso la testa per qualcuno", "stravedere per qualcuno").
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
Estar perdidamente enamorado o encaprichado de alguien, hasta el punto de hacer cualquier cosa por esa persona.
«Desde que la conoció, anda bebiendo los vientos por ella y no piensa en otra cosa.»
— Da quando l'ha conosciuta ha perso la testa per lei e non pensa ad altro.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Beber los vientos por alguien»
- ¿Qué significa «Beber los vientos por alguien»?
- Estar perdidamente enamorado o encaprichado de alguien, hasta el punto de hacer cualquier cosa por esa persona.
- ¿En qué países se usa «Beber los vientos por alguien»?
- «Beber los vientos por alguien» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Beber los vientos por alguien» en una frase?
- «Desde que la conoció, anda bebiendo los vientos por ella y no piensa en otra cosa.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…