blanquear
En repostería, batir huevos o yemas con azúcar de forma prolongada hasta que la mezcla palidece, se espesa y triplica su volumen. No implica usar nada blanco, sino airear hasta que cambia de color; señal de que la masa quedará esponjosa.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
México
mexicano/a
In pasticceria, montare uova o tuorli con lo zucchero a lungo finché il composto schiarisce, si addensa e triplica il volume. Non implica usare nulla di bianco, ma incorporare aria fino a quando cambia colore; segno che l'impasto verrà soffice. Si dice "blanquear".
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
En repostería, batir huevos o yemas con azúcar de forma prolongada hasta que la mezcla palidece, se espesa y triplica su volumen. No implica usar nada blanco, sino airear hasta que cambia de color; señal de que la masa quedará esponjosa.
«Primero blanquea bien los huevos con el azúcar o el bizcocho no va a subir.»
— Prima monta bene le uova con lo zucchero (blanquear) o il pan di Spagna non lievita.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «blanquear»
- ¿Qué significa «blanquear»?
- En repostería, batir huevos o yemas con azúcar de forma prolongada hasta que la mezcla palidece, se espesa y triplica su volumen. No implica usar nada blanco, sino airear hasta que cambia de color; señal de que la masa quedará esponjosa.
- ¿En qué países se usa «blanquear»?
- «blanquear» se registra en México (uso medio).
- ¿Cómo se usa «blanquear» en una frase?
- «Primero blanquea bien los huevos con el azúcar o el bizcocho no va a subir.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…