Andar con la espada desenvainada
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Perú
peruano/a
Door het leven gaan in de verdediging en klaar voor conflict, permanent op je hoede en bereid om bij het minste aan te vallen. Beschrijft een strijdlustige en confronterende houding.
Automatisch vertaald
Bekijk origineel
Ir por la vida a la defensiva y listo para el conflicto, en estado de alerta permanente y dispuesto a atacar a la mínima. Describe una actitud belicosa y confrontacional.
«Desde la pelea anda con la espada desenvainada, saltando con cualquier comentario.»
— Sinds de ruzie loopt hij met getrokken zwaard rond en ontploft hij bij het minste commentaar.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Andar con la espada desenvainada»
- ¿Qué significa «Andar con la espada desenvainada»?
- Ir por la vida a la defensiva y listo para el conflicto, en estado de alerta permanente y dispuesto a atacar a la mínima. Describe una actitud belicosa y confrontacional.
- ¿En qué países se usa «Andar con la espada desenvainada»?
- «Andar con la espada desenvainada» se registra en Perú (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Andar con la espada desenvainada» en una frase?
- «Desde la pelea anda con la espada desenvainada, saltando con cualquier comentario.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…