Pasar la posta
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Argentina
argentino/a
De dienst overdragen tussen het vertrekkende en het aankomende team, patiënt voor patiënt vertellen hoe iedereen erbij ligt (de 'pase de guardia'). 'Pasar la posta' voegt het beeld van de estafette toe: ik geef je het stokje en de problemen door. Ook buiten het ziekenhuis gebruikt om een taak of verantwoordelijkheid over te dragen aan wie na je komt.
Automatisch vertaald
Bekijk origineel
Entregar el turno entre el equipo que sale y el que entra, contando paciente por paciente cómo viene cada uno (el 'pase de guardia'). 'Pasar la posta' agrega la imagen de la carrera de relevos: te entrego el batón y los problemas. Se usa también fuera del hospital para ceder una tarea o responsabilidad a quien sigue.
«Esperá que termino de pasar la posta y te cuento el quilombo que me dejaron.»
— Wacht even tot ik klaar ben met de overdracht, dan vertel ik je wat voor een puinhoop ze me hebben nagelaten.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Pasar la posta»
- ¿Qué significa «Pasar la posta»?
- Entregar el turno entre el equipo que sale y el que entra, contando paciente por paciente cómo viene cada uno (el 'pase de guardia'). 'Pasar la posta' agrega la imagen de la carrera de relevos: te entrego el batón y los problemas. Se usa también fuera del hospital para ceder una tarea o responsabilidad a quien sigue.
- ¿En qué países se usa «Pasar la posta»?
- «Pasar la posta» se registra en Argentina (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Pasar la posta» en una frase?
- «Esperá que termino de pasar la posta y te cuento el quilombo que me dejaron.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…