Chupón
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
In de tuinbouw: de krachtige verticale scheut die uit de stam of voet opschiet en sap 'steelt' van de goede takken; die moet je weghalen ('deschuponar'). Uit die 'dievenscheuten' komt de figuurlijke betekenis van 'chupón' voor een profiteur die op kosten van anderen leeft.
Automatisch vertaald
Bekijk origineel
En jardinería, el brote vertical y vigoroso que sale del tronco o la base y 'roba' savia a las ramas buenas; hay que quitarlo ('deschuponar'). De esos 'brotes ladrones' viene el sentido figurado de 'chupón' para la persona aprovechada que vive a costa de los demás.
«Hay que deschuponar el rosal, esos chupones se comen toda la fuerza; igual que tu primo, que es un chupón.»
— We moeten de rozenstruik uitdunnen, die waterloten slurpen alle kracht op; net als je neef, die een echte profiteur is.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Chupón»
- ¿Qué significa «Chupón»?
- En jardinería, el brote vertical y vigoroso que sale del tronco o la base y 'roba' savia a las ramas buenas; hay que quitarlo ('deschuponar'). De esos 'brotes ladrones' viene el sentido figurado de 'chupón' para la persona aprovechada que vive a costa de los demás.
- ¿En qué países se usa «Chupón»?
- «Chupón» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Chupón» en una frase?
- «Hay que deschuponar el rosal, esos chupones se comen toda la fuerza; igual que tu primo, que es un chupón.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…