Poncharse
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
México
mexicano/a
Een lekke band krijgen; de band 'poncha' en loopt leeg. In de taal van de werkplaats en de weg is het het standaardwerkwoord voor een lekke band (Zuid-Amerikaanse tegenhanger: 'pincharse').
Automatisch vertaald
Bekijk origineel
Pincharse o reventarse una llanta; el neumático 'se poncha' y queda desinflado. En el habla de taller y carretera es el verbo por defecto para un pinchazo (contraparte sudamericana: 'pincharse').
«Íbamos a media carretera cuando se ponchó la delantera y no traíamos refacción.»
— We zaten midden op de snelweg toen de voorband lek ging en we hadden geen reserveband bij ons.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Poncharse»
- ¿Qué significa «Poncharse»?
- Pincharse o reventarse una llanta; el neumático 'se poncha' y queda desinflado. En el habla de taller y carretera es el verbo por defecto para un pinchazo (contraparte sudamericana: 'pincharse').
- ¿En qué países se usa «Poncharse»?
- «Poncharse» se registra en México (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Poncharse» en una frase?
- «Íbamos a media carretera cuando se ponchó la delantera y no traíamos refacción.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…