Tirar la casa por la ventana
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Met geld smijten bij een bijzondere gelegenheid; veel meer uitgeven dan normaal en alles uit de kast halen. Wordt geassocieerd met het vieren van de hoofdprijs in de loterij.
Automatisch vertaald
Bekijk origineel
Gastar sin medida en una ocasión especial, derrochar muchísimo más de lo habitual. Se asocia al festejo del premio gordo de la lotería.
«Para la boda de su hija tiraron la casa por la ventana: orquesta, banquete y barra libre.»
— Voor de bruiloft van hun dochter haalden ze alles uit de kast: een orkest, een banket en een open bar.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tirar la casa por la ventana»
- ¿Qué significa «Tirar la casa por la ventana»?
- Gastar sin medida en una ocasión especial, derrochar muchísimo más de lo habitual. Se asocia al festejo del premio gordo de la lotería.
- ¿En qué países se usa «Tirar la casa por la ventana»?
- «Tirar la casa por la ventana» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tirar la casa por la ventana» en una frase?
- «Para la boda de su hija tiraron la casa por la ventana: orquesta, banquete y barra libre.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…