Poner un gajo
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Argentina
argentino/a
In het Río de la Plata-gebied is een 'gajo' het stukje stengel of tak dat je van een plant afsnijdt om het te laten wortelen (de stek); 'poner un gajo' is hem planten zodat hij aanslaat. De gemoedelijke, huiselijke manier om planten onder buren te vermeerderen: men 'vraagt je om een gajo' van je mooie plant.
Automatisch vertaald
Bekijk origineel
En el Río de la Plata, 'gajo' es el trozo de tallo o rama que se corta de una planta para que enraíce (el esqueje); 'poner un gajo' es plantarlo para que prenda. Es la forma casera y de barrio de propagar entre vecinos: te 'piden un gajo' de la planta linda.
«Me encantó tu potus, ¿me das un gajo para ponerlo en agua y que eche raíces?»
— Ik ben helemaal weg van jouw scindapsus, geef je me een stekje om in water te zetten zodat het wortels schiet?
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Poner un gajo»
- ¿Qué significa «Poner un gajo»?
- En el Río de la Plata, 'gajo' es el trozo de tallo o rama que se corta de una planta para que enraíce (el esqueje); 'poner un gajo' es plantarlo para que prenda. Es la forma casera y de barrio de propagar entre vecinos: te 'piden un gajo' de la planta linda.
- ¿En qué países se usa «Poner un gajo»?
- «Poner un gajo» se registra en Argentina (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Poner un gajo» en una frase?
- «Me encantó tu potus, ¿me das un gajo para ponerlo en agua y que eche raíces?»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…