Poner pies en polvorosa
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioColoquial
Escapar ou sair correndo de um lugar de forma precipitada, em geral para evitar um perigo ou um castigo. Equivale a "dar no pé" ou "pôr o pé na estrada".
Traduzido automaticamente
Ver original
Escapar o salir corriendo de un lugar de forma precipitada, normalmente para evitar un peligro o un castigo.
«Sonó la alarma y los ladrones pusieron pies en polvorosa antes de que llegara la policía.»
— O alarme tocou e os ladrões deram no pé antes de a polícia chegar.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Poner pies en polvorosa»
- ¿Qué significa «Poner pies en polvorosa»?
- Escapar o salir corriendo de un lugar de forma precipitada, normalmente para evitar un peligro o un castigo.
- ¿En qué países se usa «Poner pies en polvorosa»?
- «Poner pies en polvorosa» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Poner pies en polvorosa» en una frase?
- «Sonó la alarma y los ladrones pusieron pies en polvorosa antes de que llegara la policía.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…