Hard launch
Presentar oficialmente a la pareja en redes sociales de forma pública y explícita.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
México
mexicano/a
Apresentar oficialmente o par nas redes de forma pública e explícita, mostrando o rosto e marcando, como sinal de relacionamento sério.
Traduzido automaticamente
Ver original
Presentar oficialmente a la pareja en redes de forma pública y explícita, mostrando rostro y etiquetando, como señal de relación seria.
«Neta ya hizo hard launch con su novio, subió mil fotos en su feed y hasta lo etiquetó.»
— For real she already did a hard launch with her boyfriend, she posted a thousand photos on her feed and even tagged him.
Por aquí también: oficializar · hacerlo oficial
España
español/a
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
📚 Nota cultural
Préstamo del inglés del marketing ("lanzamiento fuerte"), opuesto al "soft launch". En redes significa blanquear a la pareja de forma pública y explícita, con rostro y etiqueta, como señal de relación seria. Uso idéntico en Argentina, Colombia, España y México.
Preguntas frecuentes
Sobre «Hard launch»
- ¿Qué significa «Hard launch»?
- Presentar oficialmente a la pareja en redes sociales de forma pública y explícita.
- ¿En qué países se usa «Hard launch»?
- «Hard launch» se registra en México (uso alto), España (uso medio), Colombia (uso medio), Argentina (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Hard launch» en una frase?
- «Neta ya hizo hard launch con su novio, subió mil fotos en su feed y hasta lo etiquetó.» — For real she already did a hard launch with her boyfriend, she posted a thousand photos on her feed and even tagged him.
- ¿Qué sinónimos tiene «Hard launch»?
- oficializar, hacerlo oficial, blanquear.
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…