FOMO financiero
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Gastar ou se endividar por medo de ficar de fora de um programa, um show ou uma experiencia que todos compartilham nas redes. O FOMO (fear of missing out) aplicado as compras e ao dinheiro dos jovens. Conhecido como FOMO financeiro.
Traduzido automaticamente
Ver original
Gastar o endeudarse por miedo a quedarse fuera de un plan, un concierto o una experiencia que todos comparten en redes. El 'FOMO' (fear of missing out) aplicado a las compras y al dinero de los jóvenes.
«Compré la entrada al festival por puro FOMO financiero, aunque sé que voy a terminar tirando de tarjeta.»
— Comprei o ingresso do festival por puro FOMO financeiro, mesmo sabendo que vou acabar apelando pro cartao.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «FOMO financiero»
- ¿Qué significa «FOMO financiero»?
- Gastar o endeudarse por miedo a quedarse fuera de un plan, un concierto o una experiencia que todos comparten en redes. El 'FOMO' (fear of missing out) aplicado a las compras y al dinero de los jóvenes.
- ¿En qué países se usa «FOMO financiero»?
- «FOMO financiero» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «FOMO financiero» en una frase?
- «Compré la entrada al festival por puro FOMO financiero, aunque sé que voy a terminar tirando de tarjeta.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…