Sacar los trapos sucios
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Lavar roupa suja em público, expondo os defeitos, segredos ou brigas que deveriam ficar no privado. No barraco das redes, expor as intimidades ou misérias do outro para deixá-lo mal.
Traduzido automaticamente
Ver original
Airear en público los defectos, secretos o disputas que deberían quedar en lo privado. En el salseo de redes, exponer las intimidades o miserias del otro para dejarlo mal.
«Se pelearon y empezaron a sacar los trapos sucios en directo, contando cosas que nadie debía saber.»
— Brigaram e começaram a lavar a roupa suja ao vivo, contando coisas que ninguém devia saber.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Sacar los trapos sucios»
- ¿Qué significa «Sacar los trapos sucios»?
- Airear en público los defectos, secretos o disputas que deberían quedar en lo privado. En el salseo de redes, exponer las intimidades o miserias del otro para dejarlo mal.
- ¿En qué países se usa «Sacar los trapos sucios»?
- «Sacar los trapos sucios» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Sacar los trapos sucios» en una frase?
- «Se pelearon y empezaron a sacar los trapos sucios en directo, contando cosas que nadie debía saber.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…