Echar una mano
Ayudar, dar una mano. Universal.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Dar uma mao, prestar ajuda.
Traduzido automaticamente
Ver original
Ayudar, prestar asistencia.
«¿Me echas una mano?»
— ¿Me ayudas?
México
mexicano/a
Dar uma mao, ajudar.
Traduzido automaticamente
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
📚 Nota cultural
Locución metafórica de uso panhispánico: la mano simboliza el esfuerzo físico que se ofrece, como en "dar una mano" o "echar un cable". No registra contraste regional —significa lo mismo en Argentina, España y México— y pertenece al registro coloquial cotidiano.
Preguntas frecuentes
Sobre «Echar una mano»
- ¿Qué significa «Echar una mano»?
- Ayudar, dar una mano. Universal.
- ¿En qué países se usa «Echar una mano»?
- «Echar una mano» se registra en España (uso alto), México (uso alto), Argentina (uso alto).
- ¿Cómo se usa «Echar una mano» en una frase?
- «¿Me echas una mano?» — ¿Me ayudas?
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…

