Funda
En España: cubierta protectora (de almohada, móvil). En RD/PR: bolsa de plástico de toda la vida.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Capa protetora (de travesseiro, celular, etc.).
Traduzido automaticamente
Ver original
Cubierta protectora (de almohada, móvil, etc.).
«Se me ha roto la cremallera de la funda del móvil, tengo que comprar otra.»
— The zipper on my phone case broke, I need to buy another one.
República Dominicana
dominicano/a
Sacola plastica.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
📚 Nota cultural
El típico encontronazo turista-local: pides "una funda" en el supermercado dominicano y te dan la bolsa de la compra, no una funda de cojín.
Preguntas frecuentes
Sobre «Funda»
- ¿Qué significa «Funda»?
- En España: cubierta protectora (de almohada, móvil). En RD/PR: bolsa de plástico de toda la vida.
- ¿En qué países se usa «Funda»?
- «Funda» se registra en España (uso alto), República Dominicana (uso alto), Puerto Rico (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Funda» en una frase?
- «Se me ha roto la cremallera de la funda del móvil, tengo que comprar otra.» — The zipper on my phone case broke, I need to buy another one.
- ¿Qué sinónimos tiene «Funda»?
- bolsa, jaba.
- ¿Por qué «Funda» es un falso amigo?
- Cambia de sentido según el país: en España significa «Cubierta protectora (de almohada, móvil, etc.).», mientras que en República Dominicana significa «Bolsa de plástico.».
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…

