Guardarse un as en la manga
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioColoquial
Guardar em segredo um recurso, uma vantagem ou um plano para usar na hora certa e surpreender ou ganhar a parada; ter uma carta na manga.
Traduzido automaticamente
Ver original
Reservarse en secreto un recurso, una ventaja o un plan para sacarlo en el momento oportuno y sorprender o ganar la partida.
«Parecía que iba a perder la negociación, pero se guardaba un as en la manga y al final ganó.»
— Parecia que ia perder a negociacao, mas tinha uma carta na manga e no fim ganhou.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Guardarse un as en la manga»
- ¿Qué significa «Guardarse un as en la manga»?
- Reservarse en secreto un recurso, una ventaja o un plan para sacarlo en el momento oportuno y sorprender o ganar la partida.
- ¿En qué países se usa «Guardarse un as en la manga»?
- «Guardarse un as en la manga» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Guardarse un as en la manga» en una frase?
- «Parecía que iba a perder la negociación, pero se guardaba un as en la manga y al final ganó.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…