Empezar la casa por el tejado
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Fazer as coisas numa ordem ilógica ou invertida, cuidando do último antes do básico ou fundamental. Equivale a pular os alicerces e começar pelo fim.
Traduzido automaticamente
Ver original
Hacer las cosas en un orden ilógico o invertido, atendiendo lo último antes que lo básico o fundamental. Equivale a saltarse los cimientos y empezar por el final.
«Quieres contratar empleados antes de tener clientes; eso es empezar la casa por el tejado.»
— Você quer contratar funcionários antes de ter clientes; isso é começar a casa pelo telhado.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Empezar la casa por el tejado»
- ¿Qué significa «Empezar la casa por el tejado»?
- Hacer las cosas en un orden ilógico o invertido, atendiendo lo último antes que lo básico o fundamental. Equivale a saltarse los cimientos y empezar por el final.
- ¿En qué países se usa «Empezar la casa por el tejado»?
- «Empezar la casa por el tejado» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Empezar la casa por el tejado» en una frase?
- «Quieres contratar empleados antes de tener clientes; eso es empezar la casa por el tejado.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…