Ser más listo que el hambre
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Überaus klug, aufgeweckt und gerissen sein, vor allem mit praktischer Lebensschläue. Hat seine Wurzel im Schelmenroman: der Hunger schärft den Verstand (mit allen Wassern gewaschen / pfiffig sein).
Automatisch übersetzt
Original ansehen
Ser sumamente listo, despierto y ladino, sobre todo con astucia práctica de la vida. Tiene raíz en la picaresca: el hambre agudiza el ingenio.
«No te creas que lo vas a engañar: ese niño es más listo que el hambre.»
— Glaub bloß nicht, dass du ihn reinlegen kannst: Der Junge ist mit allen Wassern gewaschen.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Ser más listo que el hambre»
- ¿Qué significa «Ser más listo que el hambre»?
- Ser sumamente listo, despierto y ladino, sobre todo con astucia práctica de la vida. Tiene raíz en la picaresca: el hambre agudiza el ingenio.
- ¿En qué países se usa «Ser más listo que el hambre»?
- «Ser más listo que el hambre» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Ser más listo que el hambre» en una frase?
- «No te creas que lo vas a engañar: ese niño es más listo que el hambre.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…