placa
En la champeta, la frase o 'pista' hablada que el DJ o animador del picó suelta sobre la música: interrupciones a contratiempo que acompañan el espeluque, a menudo saludos, vacile o pullas al barrio.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Colombia
colombiano/a
In der Champeta der gesprochene Spruch oder die 'Tonspur', die der DJ oder Animateur des picó (Soundsystem) über die Musik legt: Einwürfe gegen den Takt, die den espeluque (das Abgehen) begleiten, oft Grüße, Spaß oder Sticheleien Richtung Viertel.
Automatisch übersetzt
Original ansehen
En la champeta, la frase o 'pista' hablada que el DJ o animador del picó suelta sobre la música: interrupciones a contratiempo que acompañan el espeluque, a menudo saludos, vacile o pullas al barrio.
«El DJ tiró la placa y el barrio entero respondió.»
— Der DJ hat die placa rausgehauen und das ganze Viertel hat geantwortet.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «placa»
- ¿Qué significa «placa»?
- En la champeta, la frase o 'pista' hablada que el DJ o animador del picó suelta sobre la música: interrupciones a contratiempo que acompañan el espeluque, a menudo saludos, vacile o pullas al barrio.
- ¿En qué países se usa «placa»?
- «placa» se registra en Colombia (uso medio).
- ¿Cómo se usa «placa» en una frase?
- «El DJ tiró la placa y el barrio entero respondió.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…