Subirse por las paredes
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioColoquial
Vor Wut, Ärger oder Verzweiflung an die Decke gehen, äußerst nervös oder hibbelig werden (die Wände hochgehen).
Automatisch übersetzt
Original ansehen
Ponerse sumamente nervioso, irritado o desesperado por algo que enfada o angustia.
«Llevo media hora esperando y me estoy subiendo por las paredes.»
— Ich warte schon seit einer halben Stunde und gehe langsam die Wände hoch.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Subirse por las paredes»
- ¿Qué significa «Subirse por las paredes»?
- Ponerse sumamente nervioso, irritado o desesperado por algo que enfada o angustia.
- ¿En qué países se usa «Subirse por las paredes»?
- «Subirse por las paredes» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Subirse por las paredes» en una frase?
- «Llevo media hora esperando y me estoy subiendo por las paredes.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…