Poner toda el alma en algo
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Etwas mit groesster Hingabe, vollem Einsatz und Leidenschaft tun und dabei nicht nur Muehe, sondern auch das Gefuehl einbringen. Bedeutet, sich ganz und gar einer Aufgabe oder Sache hinzugeben.
Automatisch übersetzt
Original ansehen
Hacer algo con la máxima dedicación, entrega y pasión, comprometiendo no solo el esfuerzo sino también el sentimiento. Equivale a entregarse por completo a una tarea o causa.
«Queríamos ganar el concurso y pusimos toda el alma en cada ensayo.»
— Wir wollten den Wettbewerb gewinnen und legten in jede Probe unser ganzes Herz hinein.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Poner toda el alma en algo»
- ¿Qué significa «Poner toda el alma en algo»?
- Hacer algo con la máxima dedicación, entrega y pasión, comprometiendo no solo el esfuerzo sino también el sentimiento. Equivale a entregarse por completo a una tarea o causa.
- ¿En qué países se usa «Poner toda el alma en algo»?
- «Poner toda el alma en algo» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Poner toda el alma en algo» en una frase?
- «Queríamos ganar el concurso y pusimos toda el alma en cada ensayo.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…