Tirar de la manta
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Oeffentlich etwas aufdecken oder enthuellen, das geheim bleiben sollte, meist etwas Heikles, das anderen schadet. Wird oft als Drohung gebraucht, jemanden zu verpfeifen.
Automatisch übersetzt
Original ansehen
Destapar o revelar públicamente algo que se quería mantener en secreto, normalmente algo comprometedor que perjudica a otros. Suele usarse como amenaza de delación.
«Si lo despiden injustamente, ha avisado de que va a tirar de la manta y contar todo lo que sabe.»
— Falls man ihn zu Unrecht feuert, hat er angekuendigt, auszupacken und alles zu erzaehlen, was er weiss.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tirar de la manta»
- ¿Qué significa «Tirar de la manta»?
- Destapar o revelar públicamente algo que se quería mantener en secreto, normalmente algo comprometedor que perjudica a otros. Suele usarse como amenaza de delación.
- ¿En qué países se usa «Tirar de la manta»?
- «Tirar de la manta» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tirar de la manta» en una frase?
- «Si lo despiden injustamente, ha avisado de que va a tirar de la manta y contar todo lo que sabe.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…