reventar las luces
En fotografía, sobreexponer (deliberada o accidentalmente) las altas luces hasta perder todo detalle, que aparecen como blanco puro. Sinónimo expresivo de "quemar"; las zonas perdidas son "reventadas".
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
In der Fotografie die Lichter (absichtlich oder versehentlich) so stark überbelichten, dass jegliches Detail verloren geht und sie als reines Weiß erscheinen (ausfressen). Bildhaftes Synonym zu „quemar" (verbrennen); die verlorenen Bereiche sind „reventadas".
Automatisch übersetzt
Original ansehen
En fotografía, sobreexponer (deliberada o accidentalmente) las altas luces hasta perder todo detalle, que aparecen como blanco puro. Sinónimo expresivo de "quemar"; las zonas perdidas son "reventadas".
«Disparé sin compensar y reventé las luces del vestido blanco.»
— Ich habe ohne Belichtungskorrektur ausgelöst und reventé las luces vom weißen Kleid.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «reventar las luces»
- ¿Qué significa «reventar las luces»?
- En fotografía, sobreexponer (deliberada o accidentalmente) las altas luces hasta perder todo detalle, que aparecen como blanco puro. Sinónimo expresivo de "quemar"; las zonas perdidas son "reventadas".
- ¿En qué países se usa «reventar las luces»?
- «reventar las luces» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «reventar las luces» en una frase?
- «Disparé sin compensar y reventé las luces del vestido blanco.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…