chiras pelas
Grito del juego de canicas: aviso a quien va a tirar de que si hace carambola (pega a más de una canica) pierde; por extensión, "se acabó, se terminó". Muy ligado al patio escolar.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
México
mexicano/a
Ruf aus dem Murmelspiel: Warnung an den, der gleich schießt, dass er verliert, wenn er eine Karambolage macht (mehr als eine Murmel trifft); im weiteren Sinne "aus, vorbei". Eng mit dem Schulhof verbunden.
Automatisch übersetzt
Original ansehen
Grito del juego de canicas: aviso a quien va a tirar de que si hace carambola (pega a más de una canica) pierde; por extensión, "se acabó, se terminó". Muy ligado al patio escolar.
«¡Chiras pelas! Si le pegas a las dos, te quedas sin nada.»
— ¡Chiras pelas! Wenn du beide triffst, bleibst du ohne alles da.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «chiras pelas»
- ¿Qué significa «chiras pelas»?
- Grito del juego de canicas: aviso a quien va a tirar de que si hace carambola (pega a más de una canica) pierde; por extensión, "se acabó, se terminó". Muy ligado al patio escolar.
- ¿En qué países se usa «chiras pelas»?
- «chiras pelas» se registra en México (uso medio).
- ¿Cómo se usa «chiras pelas» en una frase?
- «¡Chiras pelas! Si le pegas a las dos, te quedas sin nada.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…