tiene más concha que un gurre
En el Caquetá, dicho de una persona muy descarada o fresca, que actúa con desfachatez sin importarle las circunstancias (el "gurre" es el armadillo amazónico).
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Colombia
colombiano/a
Im Caquetá: gesagt von einer sehr dreisten oder unverschämten Person, die ohne Rücksicht auf die Umstände frech auftritt (der „gurre" ist das Amazonas-Gürteltier, armadillo).
Automatisch übersetzt
Original ansehen
En el Caquetá, dicho de una persona muy descarada o fresca, que actúa con desfachatez sin importarle las circunstancias (el "gurre" es el armadillo amazónico).
«Ese man no paga ni saluda: tiene más concha que un gurre.»
— Der Typ zahlt nicht und grüßt nicht mal: tiene más concha que un gurre (er ist unverschämter geht's nicht).
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «tiene más concha que un gurre»
- ¿Qué significa «tiene más concha que un gurre»?
- En el Caquetá, dicho de una persona muy descarada o fresca, que actúa con desfachatez sin importarle las circunstancias (el "gurre" es el armadillo amazónico).
- ¿En qué países se usa «tiene más concha que un gurre»?
- «tiene más concha que un gurre» se registra en Colombia (uso medio).
- ¿Cómo se usa «tiene más concha que un gurre» en una frase?
- «Ese man no paga ni saluda: tiene más concha que un gurre.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…